Der Inhalt der beiden Fassungen ist derselbe, nur der Titel lautet anders. Auf Französisch wirkt er mit „Wallonie-Flandre.
Dermine räumt mit Klischees auf: „Wallonen arbeiten tatsächlich“
Bereits abonniert?
Der Inhalt der beiden Fassungen ist derselbe, nur der Titel lautet anders. Auf Französisch wirkt er mit „Wallonie-Flandre.
Kommentare
Kommentar verfassen
0 Comment
Sie müssen angemeldet sein, um zu kommentieren.
AnmeldenRegistrieren