Föderale Dienste finden keine Übersetzer

Die Föderalabgeordnete Kattrin Jadin (PFF/MR) ist der Frage nachgegangen, weshalb manche Übersetzungen, bzw. die Anpassung bereits übersetzter Texte auf den aktuellen Stand, so lange auf sich warten lassen. Bei der Zentralen Dienststelle für Deutsche Übersetzungen werden die Arbeiten laut einer in Absprache mit der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft erstellten Prioritätenliste vorgenommen. Schneller würde es gehen, wenn die föderalen Dienste vermehrt eigene Übersetzer einstellen würden. Wie Kattrin Jadin diesbezüglich in Erfahrung brachte, ist dies aufgrund fehlender deutschsprachiger Kandidaten nicht möglich. (um)